Miso × myso
Podle Nového akademického slovníku cizích slov se jedná o fermentovanou pastu z vařených sójových bobů. Jedná se o pojem, který je znám především z japonské kuchyně.
Podle Nového akademického slovníku cizích slov se jedná o fermentovanou pastu z vařených sójových bobů. Jedná se o pojem, který je znám především z japonské kuchyně.
U těchto dvou slov by se na první pohled mohlo zdát, že se jedná o dva tvary jednoho a toho samého slovesa, pravda je taková, že se jedná o slovesa dvě, a to významově zcela odlišná – vázat a vážit.
Na první pohled se může zdát, že se jedná o příslovečnou spřežku, opak je ale pravdou. Pojďme se podívat, která u uvedených variant je správná.
Obě tyto varianty jsou pravopisně správně, ovšem každá z nich má odlišný význam. V tomto článku se na obě varianty podíváme podrobněji.
Pravopisně správně jsou obě námi nabízené varianty, avšak je potřeba správně určit, kde kterou využít.
S tímto výrazem se často setkáváme na sociálních sítích i v běžném psaném projevu. Víte, jestli správně najednou nebo na jednou?
Tyto dva výrazy se tváří jako příslovečné spřežky, avšak není tomu tak. Pojďme se tedy podívat, která z variant je pravopisně správně.