Online × onlajn
Jedná se o anglické slovo používané v českém jazyce, psaní zůstává stejné jako v angličtině, není možné foneticky přepisovat ( zaznamenat výslovnost). Běžně používané jsou varianty on-line i online. V jednom celistvém textu však používejte prosím jen jednu variantu.
V českém jazyce je častější varianta se spojovníkem. Podobně je tomu tak u varietních slovíček off-line a offline. U nich se také netoleruje fonetický přepis, ale pouze základní tvar, který taktéž vychází z angličtiny.
Příklad:
Začínám se připravovat na vstup naší firmy do on-line světa plného hladových žraloků.
Online jsem připojený teprve 5 minut a už mi píše e-mail asi 6 přátel.
Dobrý den.
Sportovní výraz pro vyřazovací soutěž:
play off
play – off
Play Off
Jaká je, prosím, správná podoba, popř. forma?
Děkuji.
Krásný den,
jedna se o spojení z anglického jazyka, ale správně je u nás zavedená (i dle příruček) varianta „play-off“.
S pozdravem
T. Tuček