Kaldoun × kaldon

Toto není příliš často používané slovo, nicméně je dobré vědět, jak se píše.

Mluvíme-li o kaldounu, máme určitě na mysli polévku, jejíž základ tvoří vývar z drůbežích vnitřností a odřezků vzniklých při úpravě drůbeže. K vývaru se poté přidává zelenina, nakrájené masité části drůbků a světlá máslová jíška.

Původ tohoto slova je nejasný, pravděpodobně však půjde o výraz francouzský, název je totiž odvozen, od francouzského výrazu caldron, což v překladu znamená kotel. To by nám nahrávalo k tomu, že správně se toto slovo napíše jako kaldon, některé internetové kuchařky také tento výraz uvádí, nicméně Slovník spisovného jazyka českého uvádí pouze variantu kaldoun.

Lze se setkat i s variantou kaltoun, která je ale velmi řídká, nebo s variantou zastaralou, a to drůbky.

Příklady:

U nás doma se tomuto jídlu říkalo kaldoun.
Návštěvníci se tak mohou těšit na husí kaldoun nebo svatomartinské bramborové lokše plněné jemným husím ragú.

 

 

Autor/ka: Bc. Renáta Malá
Pošli tento příspěvek svému blízkému