Mikádo × mykádo
V tomto případě není rozhodující, zda podstatné jméno náleží či nenáleží do vyjmenovaných slov po písmenu M, protože se jedná o slovo cizího původu. Napsat můžeme pouze mikádo s „i“ v základu slova.
Pro zdůvodnění pravopisu nám postačí dohledat původní význam a použití výrazu. Mikádo je v současném jazyce označení pro několik jevů najednou; v první řadě označuje ženský účes s krátce střiženými vlasy, v jiném případě pojmenovává původně japonskou hru s tenkými tyčinkami.
Úplně původně je výraz mikádo spojován s titulem japonských císařů. V současnosti již tento titul příliš užívaný není a objevuje se hlavně v básních. Ovšem i v této podobě je psáno slovo mikádo s „i“ a to se zachovalo i do výrazů s jinými významy.
Příklady:
Neměla ses nechat ostříhat, to mikádo ti moc nesluší.
Při hře mikádo vyhraje ten, kdo nasbírá barevné tyčinky s největším počtem bodů.
V křížovkách je často japonský císař označován jako mikádo.