Tsunami × cunami
Oba výrazy značí stejný přírodní jev (série po sobě jdoucích vln způsobených náhlým přemístěním velkého množství vody na velkých vodních plochách, hlavně v oceánech – Wikipedia.org).
Výraz tsunami pochází z anglické transkripce (anglického zápisu) původního japonského výrazu (津波).
Cunami je správně dle zásad přepisu japonských jmen do češtiny. Správně jsou oba výrazy, přestože tsunami je častěji používané.
Příklad:
V případě nenadálého tsunami/cunami utíkejte co nejrychleji od pobřeží a snažte se najít bezpečný úkryt.