Kuchyň × kuchyně
Je mezi těmito dvěma slovy nějaký rozdíl? Jestli ano, tak kdy píšeme kuchyň a kdy kuchyně?
Obě zmíněné varianty jsou v souladu s Pravidly českého pravopisu. Malý rozdíl mezi slovy ale přece jen je. Mluvíme-li o způsobu přípravy jídla, užíváme jen tvar kuchyně (italská, vietnamská kuchyně apod.). V případech, kdy máme na mysli místnost určenou pro přípravu jídel nebo soupravu nábytku v ní, můžeme použít tvar kuchyň i kuchyně.
Podstatné jméno kuchyň/kuchyně je rodu ženského, skloňujeme jej podle vzoru píseň.
Příklady:
Černá fazole se výborně hodí do mexické kuchyně.
Že by to byla originalita české kuchyně?
Jak vypadala kuchyň kdysi a jak vypadá dnes?
Stará kuchyň tak rázem dostala novou tvář.