Zkratky v češtině – jaké jsou nejčastější?
U nás i ve světě existuje stovky iniciálových zkratek, které jsou tvořené z počátečních písmen názvů s více slovy. Některé zkratky už se dostaly tak do povědomí, že už přestáváme znát i její původní víceslovný název (např. ČEDOK – Československá cestovní a dopravní kancelář). Lidé je využívají stále více, doba se zrychluje, což ovlivňuje i naše užívání mateřského jazyka.
Názvy států a organizací
Zkracovat můžeme například víceslovné názvy států (ČR = Česká republika, SRN = Spolková republika Německo). Často se setkáme i v organizacích se zkratkami (DPMHK = Dopravní podnik města Hradec Králové, FÚ = finanční úřad, OKD = Ostravsko-karvinské doly, HN = Hospodářské noviny, NŘ = Naše řeč, ODS = Občanská demokratická strana, FN = Fakultní nemocnice, ČT = Česká televize, ČTK = Česká tisková kancelář).
Názvy vzdělávacích institucí
Často se se zkratkami setkáme ve vzdělávacích institucích. Ještě je nutné nezapomenout na to, že při zkratkách zpravidla neřešíme spojky a předložky (někde se ve zkratkách tedy zcela vypouští).
Příklady:
FF UK = Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
UHK = Univerzita Hradec Králové
UK = Univerzita Karlova
UJAK = Univerzita Jana Ámose Komenského
UTB = Univerzita Tomáše Bati
FAMU = Filmová a televizní fakulta Akademie múzických umění
SOŠ = střední odborná škola
SOU = střední odborné učiliště
VŠ = vysoká škola
VOŠ = vyšší odborná škola
Zkracovat můžeme i názvy konkrétních fakult:
PF = přírodovědná fakulta
FF = filozofická fakulta
PedF, PdF = pedagogická fakulta
Zkratky cizího původu v českém jazyce
Čtou se převážně stejně jako zkratky české. Setkat se s nimi můžeme často na internetu, kde se rychle šíří, ale rozšířené jsou i v běžném životě.
USA = United States of America
CD = Compact disc
DVD = Digital video disc
PC = Personal computer
NBA = National Basketball Association
SMS = Short Message Service
FB = Facebook
Více užívaných zkratek na internetu najdete v našem článku o zkratkách na Facebooku a dalších sociálních sítích.