Dýško × díško

 

Jedná se o počeštění výrazu diškrece (neboli spropitné) .

Přestože původní slovo má v sobě měkké i, v české verzi píšeme y – „tak, jak slyšíte“ (foneticky).

Příklad:

Nechal jsem mu dýško asi 10 % utracené částky. Myslíš, že je to adekvátní?

Pošli tento příspěvek svému blízkému