Eiffelova věž × Eifelova věž

Psaní hesla Eiffelova věž je velice snadno zdůvodnitelné. Tato významná dominanta Paříže, která je i jedním ze symbolů celé Francie, je pojmenována po jejím konstruktérovi Gustavu Eiffelovi.

Pokračujte »

Amsterdam × Amsterodam

Česká jazyková norma připouští obě varianty – Amsterdam i Amsterodam při psaní zeměpisného názvu označujícího hlavní město Nizozemí.

Pokračujte »

Schenghen × Shengen

Zeměpisný název Schengen označuje vinařskou obec v Lucembursku nebo také zkráceně oblast tzv. Schengenského prostoru.

Pokračujte »

Chalkidiki × Chalkidiky

Chalkidiki, zeměpisný název označující řecký poloostrov, lze psát pouze tímto způsobem.

Pokračujte »

Srí Lanka × Šrí Lanka

V tomto případě jsou velmi překvapivě přípustné obě varianty – Srí Lanka i Šrí Lanka. Obě podoby označují ostrovní stát v jihozápadní Asii.

Pokračujte »

Himalaj × Himálaj

Spisovný český jazyk považuje za správnou pouze podobu Himálaj s dlouhým „á“. Vysvětlením pro tento pravopis je původní název, ve kterém je také naznačena délka samohlásky.

Pokračujte »

Hongkong × Hong Kong

Český pravopis uznává jako spisovnou pro pouze podobu Hongkong. Jedná se o označení čínského přístavního města.

Pokračujte »

Publikování nebo další šíření obsahu serveru Pravopisně.cz je bez písemného souhlasu zakázáno.